あかねさす 紫野行き 標野行き 野守は見ずや 君が袖振る
(あかねさす むらさきのゆき しめのゆき のもりはみずや きみがそでふる)
万葉集・巻一・20
〈現代語訳・口語訳〉
あかね色をおびる、紫草の野を行き、その禁じられた野を行きながら、野の番人は見るのではないでしょうか。あなたが袖をお振りになるのを。
※この歌の前書きには、「大海人皇子が蒲生野で狩りをしたときに、額田王が詠んだ歌」と記されています。額田王は飛鳥時代の歌人です。大海人皇子(のちの天武天皇)と結婚をして子どもをもうけていましたが、この歌を詠んだときには、大海人皇子とは別れて、天智天皇(大化の改新で有名な中大兄皇子。大海人皇子の兄)と恋人でした。
宴会の席で額田王は、大海人皇子との昔の関係を題材に詠んだ一首です。
今は天智天皇と付き合っているけど、大海人皇子は、実はまだ私に気があり、彼は気があって、彼は袖を振って好きだと伝えてくるわ。そんなあちこちで袖を振るのを、見張りの野守が見てはいないだろうか。秘めた恋がばれはしないだろうか。
